Friday 21 September 2012

Green, green green ... Necropolis, Glasgow Green, Pollokshields East

Glasgow, the City of Merchants. Trading  - tobaco and slaves - made Glasgow big. And big are the monuments you find on the Necropolis in Glasgow. It's only a 10 Minute walk from George Square and you have the nicest views over the city.

Glasgow, die Stadt der Kaufleute. Der Handel - Tabak und Skalven - machten die Stadt groß. Und groß sind auch die Denkmäler auf dem Grabhügel in Glasgow. Man geht keine Viertelstunde vom George Square und bekommt wunderbare Ausblicke über die Stadt.
The grass is so impressive. Houseowners in Vienna work their hardest and never end up with lawns like these. Simply perfect. Maybe it's because you in Glasgow cut the grass at a time where we would say the grass looks as if it has just received a trim.

Das Gras ist wirklich beeindruckend. Hausbesitzer in Wien mühen sich ab und am Ende wird ihr Rasen nie so aussehen wir das Gras hier. Einfach perfekt. Vielleicht liegt es daran, dass ihr in Glasgow das Gras dann schneidet, wenn wir sagen würden es sieht wie frisch geschnitten aus.

Parenthesis / Einschub

A woman mowing a lawn at George Square that seems to be recently mowed.
Eine Frau mäht den Rasen am George Square der vor dem Mähen bereits wie frischgemäht aussieht!  

Back on the Necropolis. The stones have a story to tell. In Glasgow 1880, it was not unlikely to die at an early age, not reaching the 6th birthday. But once you've survived you early childhood, a long live layd ahead of you. (many lived a surprisingly long life and died in their 80's! And we are speaking 19th century!)

Die Steine erzählen eine Geschichte. In Glasgow um 1880 war es nicht ungewöhnlich, wenn man sein 6. Lebensjahr nicht erreichte. Wenn man diese gefährlichen Jahre einmal überlebt hat, dann lag in der Regel ein langes Leben vor einem. Viele, die ihre Kindheitsjahre überlebten, lebten erstaunlich lange und starben erst in ihrem 8. Lebensjahrzehnt. Und das im 19. Jahrhundert!
 Yay, Scotland.
 And Discipline!
 Heavy monuments ...
 ... lined up

In my teenage years I used to love to visit graveyards. Simple but yet pure styles of architecture can be found at graveyards.
My mother thought she better be worrying what's wrong with me. She even thought I was depressed. I always thought visiting graveyards is perfectly fine. I loved taking photos. The grey stones and green gras always create a nice contrast. 
Now that I have listened to the Hop-on-off-Bus in Glasgow (they recomment the Necropolis on the tour) I have the confirmation: graveyards are places to be seen!

In meiner Jugend besuchte ich liebend gerne Friedhöfe. Man findet dort ein einfache, aber nichts desto trotz "reine" Architekturstile. Im Wien besonders im Jugendstil. Und die Grabsteine und das Gras bildeten fotogene Motive und Kontraste. Meine Mutter sorgte sich, was mit mir los ist, ob ich wohl depressiv sei. 
Ich war immer überzeugt, dass Friedhöfe sind nichts worüber man sich als Mutter sorgen müsste. Nun, da ich den Hop-on-off-Bus in Glasgow kenne, weiß ich, dass es völlig ok ist, sich für Friedhöfe zu interessieren, immerhin empfehlen sie den Besuch der Nekropolis in Glasgow!
 Idyllic views
 An example how the sandstone "melts away":
 Ein anschauliches Beispiel dafür, wie der Sandstein dahinschmilzt
 This one looks a wee bit better. Probably not much longer ...
Hier sieht es noch besser aus, aber nicht mehr lange ...
Not far from the Necropolis you find the Glasgow Green. The place where people were aloud to bring their wet laundry and lay it out to dry and the cows and sheep were allowed to graze on the common grounds. They still are common grounds today.
Nicht weit entfernt liegt Glasgow Green. Hier durften die Bewohner ihre Wäsche zum Trocknen auflegen und die Kühe und Schafe zum Weiden auf die Wiese bringen. Dieses Recht gilt auch heute noch.
 The skies are always changing / Der Himmel verändert sich ständig

I had to come back the next day to visit the People's Palace. Museums close at 5pm. I am not used to such early closing hours. Anyway, wonderful space. Free admission. 

Ich musste am nächsten Tag wiederkommen um den People's Palace von innen zu besichtigen. Die Museen schließen um 17 Uhr. Ich bin solch frühe Schließzeiten nicht gewohnt. Egal. Ein wunderbarer Ort. Bei freiem Eintritt.
This is Pollokshields East Station with the Tramway Gallery in the background:
My bed and breakfast was in this area. I liked it a lot. I don't care if it looks untidy. And I felt and was save on my own, 24/7.

Oben ist die Station Pollokshields East mit der Tramway Galerie im Hintergrund zu sehen. Meine Unterkunft war ganz in der Nähe. Mir gefiel das Viertel wirklich gut. Mich stört es nicht, wenn es unordentlich aussieht. Und ich fühlte mich - und war - sicher, wenn ich alleine unterwegs war, rund um die Uhr.
 On the way to the station you get to see shopwindows like this one. 
Der Weg zur Station führt an Auslagen wie dieser vorbei.

Below you see the Backyard of the gallery in the back as seen in the photo above. They have a hidden garden where people exchange and buy plants for their gardens. Sooo nice! Not to forget: Free admission here as well.
Das ist die Rückseite von der Galerie die im obigen Fotos im Hintergrund zu sehen ist. Hier gibt es den "hidden garden", den versteckten Garten, wo Leute kommen und Topfpflanzen für ihre Gärten tauschen und kaufen. Ein echtes Idyll. Ach ja, Eintritt frei: in die Galerie und in den Garten.


You see, Glasgow is not just about construction sites but comes with many facets. I hope you enjoy the trip.More to come!
Please excuse spelling mistakes. Thank you!

PS: Those who know me - online or IRL - might know why I am so busy posting these days: the Vienna Design Week is coming closer and I really wish to be through with my summer-vacation by then. Because then a lot of photos will be made, from a very different world.


Ihr seht, Glasgow besteht nicht nur aus Baustellen, sondern bietet viele Facetten. Ich hoffe euch gefällt der Ausflug. Bitte entschuldigt Tippfehler, es ist spät!

PS: Diejenigen unter euch, die mich kennen - sei es online oder im echten Leben - könnten schon ahnen, warum ich so viel poste: die Vienna Design Week rückt näher und ich würde gerne den Sommer-Urlaub bis dahin abgehandelt haben. Weil dann kommen viele neue Fotos, aus einer ganz anderen Welt.

4 comments:

  1. My personal favorite from the Scotland series so far! I also like cemeteries--beautiful, quiet but very interesting. I have a running list of things I want to do when I go to a new town and visiting cemeteries is on the list.

    I've frequently heard/read about "common green" in Britain and New England USA, but I've never seen one, so this is a treat especially learning that it is still used as its originally intended.

    ReplyDelete
  2. mir gefallen friedhöfe auch recht gut. friedhofsbesuch gehört auch immer dazu, wenn ich im urlaub mal an einem vorbeikomme.. muss man ja nicht gleich depressiv sein deswegen ;-)
    da fällt mir auch gerade ein, dass ich mit meinen letzten urlaub, der schon ewig zurückliegt.. auch noch nicht fertig bin. sollt ich auch gleich mal mit den friedhofsbildern weitermachen. hier die ersten teile, so weit (http://cakesonthebeach.blogspot.co.at/search/label/Kreta) falls dich interessiert..
    übrigens, wegen süssi, wir haben uns jetzt mal auf dem 4. november geeinigt. sonntag nachmittag. näheres wird dann noch besprochen.. würd dir das eh auch passen?
    liebe grüße!

    ReplyDelete
  3. Hi Tracy! yes, a member of the hiking group who lives in the US was very surprised to hear about the rules of common ground and common law as such.
    The right is still appplicable today at the Glasgow Green, only do people not own goats, sheep or cows in the city. And they use a tumbler to dry their laundry :-)

    In Britain you are even allowed to walk on any private property, as long as you don't get too close to the house where the landowner lives. Sometimes paths lead straight through the landowners front garden and you can look inside their kitchen and living room. A concept very different from concepts you would find at other places around the globe.

    I am happy to read I am not the only one who enjoys cemeteries. Maja (the comment in German below) commented that she likes them, too!
    I really enjoy reading your comments every single time, thank you for following!

    Hallo Maja!
    Na, da hätte meine Mutter Augen gemacht, wenn sie gewusst hätte, dass Friedhöfe durchaus zum guten Ton gehören :-)
    Den Friedhof in St Marx kennst du? Ich weiß noch, wie ich ihn gesucht habe, nicht wissend, dass er in St Marx ist. Ich bin damals mit den Öffentlichen alle Bezirke abgeklappert: Hernals, Währing, Döbling ... in der Vororten auf der Suche nach dem Biedermaierfriedhof in Wien. Wenn der Flieder blüht ist er übrigens besonders schön!

    Ja, der 4. passt bei mir. Ich halte ihn mir frei!
    liebe Grüße zurück!

    ReplyDelete
  4. freut mich, dass dir der 4. auch passt!
    ich glaub nicht, dass ich auf dem friedhof in st marx schon mal war. sollt ich noch nachholen. wenn wir schon mal bei friedhofstipps sind, der friedhof der namenlosen in simmering ist auch ganz interessant.

    ReplyDelete